Vai tiešām ir tāda firma "Preiļu sīrs"? Tulko arī zīmolus? Kā šeit sauksies raksts par "General Electric"? --Kikos 22:08, 5 sulu mieness 2011 (EEST)

"General Electric" byus "General Electric" i taipoš "Siemens", "Rīgas Piensaimnieks" i audaklu pasajāmums "Mežroze". Tok "Preiļu sīrs" irā senejs Latgolys pasajāmums i pasaukys puorviersšona naceļ nikaidu nadaprasmu ci klaidu. Navā myus vaine, ka pasajāmumi Latgolā cīši reši registrej pasaukys latgaliskai i pasajāmumu registrys naatļaun latgalisku raksteibu.--Roalds 23:30, 5 sulu mieness 2011 (EEST)
Personīgi es neesmu no tiem, kurus dēvē par pūristiem, taču, manuprāt, šajā gadījumā veselais saprāts tomēr vairāk sliecas uz pašreizējo nosaukumu. Uzņēmuma oficiālais nosaukums, protams, ir AS «Preiļu siers», taču Vikipēdija nav uzņēmumu katalogs un priekšroku parasti dod tam nosaukumam, kas tiek lietots atbilstošajā Vikipēdijas nodaļas valodā. General Electric savukārt nekā citādi kā par General Electric vai GE latgaliski nesauc, tāpēc, domāju, nevienam neienāktu prātā dot tam kādu citu nosaukumu. --Glebs 23:38, 5 sulu mieness 2011 (EEST)
Uzņēmuma oficiālais nosaukums, protams, ir AS «Preiļu siers»,.... Tā, protams, ir jūsu (latgaļu) vikipēdijas nostādnes/valodas politikas lieta, bet tad ir jānosprauž robeža, ciktāl lieto uzņēmumu/firmu/zīmolu neoficiālas/lokalizētas versijas un kad vairs nē. Tik un tā jūsu argumenti neizklausās nopietni. Kā sauksies šī firma? -Kikos 10:46, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Es guoduoju, puorviersšonys rūbežs irā Latgolys nūvoda rūbežs. Ka Latgolys pasajāmumam irā skaidrai saprūtama pasauka latvyskai ci jau seneja tautys tradiceja lītuot pasauku latgaliskai, tod Vikipedejā rokstam latgaliskai. Itys byus "Latgolys aparatstateibys tehnologiskais centrys." Cytaiž jau saīt absurda stāte - navā jau taida mīsta "Reiga"! Mīsta oficialuo pasauka "Rīga". Navā taidys "Rēznis 1 vydškolys", partū ka vajag byut "Rēzeknes 1 vidusskola". Tod vīneigs oficialai latgaliskai var byut nazcik pavuordu i literarū dorbu pasaukys? Tai? --Roalds 11:20, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Reiga ir eksonīms, tam nav nekāda sakara ar zīmoliem. Mēbeļu fabrikas "Rīga" gadījumā gan varētu strīdēties :) -Kikos 13:26, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Kā jau teicu, manuprāt, jāskatās kādus nosaukumus lieto latgaliešu valodas tekstos. «Preiļu sīrs» ir minēts, piemēram, šeit [1][2]. (otrajā «Preiļu sīra rūpneica», bet «A/S Preiļu siers») Jāsaka arī, ka mums vēl nav noteikumu, kas regulētu nosaukumu došanu rakstiem. Lai nerastos priekšstats, ka uzņēmuma oficiālais nosaukumus ir «Preiļu sīrs», iekavās var dot oficiālo latvisko nosaukumu. Starp citu, nav noslēpums, ka vairumam Latvijas uzņēmumu ir arī savi krieviskie nosaukumi (kas atšķiras no oficiālajiem un ko lieto krievu VP), piem., РВЗ, ДЛРЗ. --Glebs 11:34, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Minētajos avotos ir Preiļu sīra rūpneica (ar sugas vārdu). Varbūt robežķirtne varētu būt pēdiņu lietojums: uzņēmumu nosaukumus, kuros ietverts sugas vārds (un kurus tāpēc neliek pēdiņās - Rēznis 1 vydškolys, Latgolys aparatstateibys tehnologiskais centrys) rakstīt latgaliski (arī latviski raksta/rakstīja Gorkijas automobiļu rūpnīca), bet tos, kas pēdiņās - pēc reģistrētā nosaukuma. Krieviski, starp citu, arī pieturas pie šī principa. -Kikos 13:23, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Pirmajā saitē gan ir «AS "Preiļu sīrs"». Ar uzņēmumiem tāda problēma, ka visiem uzņēmumiem Latvijā oficiālais nosaukums ir pēdiņās. Varbūt tad varētu pārdēvēt rakstu par Preiļu sīra dareitova? --Glebs 14:11, 6 sulu mieness 2011 (EEST)
Atgriezties uz "Preiļu sīrs" lapu.